山东 切换城市

请选择您所在的城市:

    热门
    城市

    黑神话悟空中的很多翻译直接用了拼音 国产3A游戏新纪元

    来源:网络   作者:声远热闻

       阅读:114

       发布时间:2024-08-21 13:17:10

       评论:0

    [摘要] 黑神话悟空中的很多翻译直接用了拼音8月20日,国产游戏《黑神话:悟空》的发布吸引了全世界的目光。作为中国游戏行业的首个真正意义上的3A大作,它不仅标志着中国游戏产业的重大突破,还引发了国际关注,有评论

    黑神话悟空中的很多翻译直接用了拼音

    8月20日,国产游戏《黑神话:悟空》的发布吸引了全世界的目光。作为中国游戏行业的首个真正意义上的3A大作,它不仅标志着中国游戏产业的重大突破,还引发了国际关注,有评论认为它或将重塑中国游戏业的面貌。该游戏以古典名著《西游记》为背景,玩家化身“天命人”,踏上探寻古老传说真相的冒险旅程。

    游戏的热度迅速上升,相关联名产品短时间内售罄,同时Steam平台上的下载需求异常火爆,预载开启后不到四小时,下载带宽峰值达到70Tbps,刷新历史记录。IGN中国更是给出了满分评价,显示出业界对此作品的高度认可。

    《黑神话:悟空》历经多年精心打造,巨额投资专注于3A级别的制作,每小时游戏内容的成本高达千万级别。自2020年首支预告片公布以来,它在B站的播放量已超过5600万,成为众多玩家心中的“梦想启程点”。游戏在全球范围内的关注度同样惊人,预告片在国内外平台累计观看次数破亿,Steam销售榜上亦居首位。

    业内巨头米哈游将其誉为中国游戏界的“希望之光”。游戏制作团队在翻译处理上采取了创新方式,如角色名称“悟空”直接拼音化为“Wukong”,保持了原汁原味的文化特色,这也促使不少外国玩家开始主动探索《西游记》原著,加深对中国文化的了解。

    关键词: 悟空 游戏 中国游戏 西游记 神话

    精彩评论文明上网理性发言,请遵守评论服务协议

    共0条评论
    加载更多

    在线投稿